Avatar – Verilen Söz (Çizgi Roman)

2000’li yılların ortalarında çıkan üç sezonluk müthiş bir animasyon diziydi Avatar – Son Hava Bükücü. Esprileri, yarattığı evren, tutarlı kurallarıyla özellikle benim jenerasyonum için vazgeçilmez bir yapımdı. Bittikten yıllar sonra bile hala oturur açar izlerim. Biz tabi TV’deki dizi bittikten yıllar sonra The Legend Of Korra isimli yeni diziyle yetindik. Aynı evrende geçmesine ve aynı karakterlerin devam hikayesini anlatmasına rağmen nedense ilk seri gibi sevemedim. Tüm bu süreçte, hem The Last Airbender hem de Legend Of Korra evrenine ait çizgi romanlar yayımlanmaya devam etti. Yani maceraya doyamayanlar bu çizgi romanlardan dizide anlatılmayan olayları ve aslında “Zuko’nun annesine ne olduğu” gibi cevapları buldular. Ancak yakın zamana kadar bu romanlar ülkemizde Türkçe olarak yayımlanmıyordu. En azından resmi olarak…

Facebook’ta takip ettiğim birkaç Avatar fan sayfası vardı. Son Hava Bükücü ve Korra Efsanesi fanlarının buluştuğu sayfalar. Ancak bir süre sonra özellikle bir tanesindeki üyelerin saçma sapan muhabbetlerine denk gelmeye başladım. Adına “shiplemek” dedikleri bir saçmalık. İngilizce ilişki anlamına gelen “relationship” sözcüğünün kısaltılmış haliymiş bu. Bazı üyelerin, her iki yapımda geçen karakterlere karşı besledikleri anlamsız nefretler ve saçma shiplerinden sonra o grubu sessize aldım. (Herifin biri Avatar Aang ile toprak bükücü Bumi’yi “shiplemiş”. Yani bu ikisi çok iyi bir ilişkiymiş! Ulan Bumi’ye gelinceye kadar hiç mi başka bir karakter bulamadın “shipleyecek”.) Ancak Avatar Türkiye isimli bir sayfada Giz Öztaş ismindeki bir arkadaşın bin bir emekle yaptığı çizgi roman çevirilerini buldum ve burayı takip ediyorum. (Emeği geçen diğer arkadaşlara da selam olsun, burayı okursanız lütfen yorum bırakın)

Burada emek veren arkadaşlar sayesinde her iki seri içinde yayımlanan tüm çizgi romanların Türkçe çevirilerini dijital ortamda da olsa okuyabildik. Yukarıdaki görselde Aralık 2020 itibariyle yayımlanmış tüm İngilizce çizgi romanlar var. Ancak bunlar hep fanlar tarafından Türkçeleştirildi ve bastırılamadı.

Neyse ki “Gerekli Şeyler” artık Avatar evrenine ait çizgi romanları nihayet Türkçe olarak ve basılı yayımlanacak. Üstelik İngilizce orijinallerinden farklı olarak tek ciltte ve ilave içeriklerle. İngilizce orijinal baskılar hep üç cilt halinde bir yıla yayılmış olarak yayımlanmıştı. Gerekli Şeyler, kronolojik olarak ilk çizgi roman olan The PromiseVerilen Söz‘ü, üç cildi birleştirip tek seferde bir cilt halinde yayımladı.

Çizim taslakları

240 sayfa, tamamı kuşe kağıda baskı. Müthiş bir kalite. Öykünün sonunda çizim notları da yer alıyor ki çok kıymetli bu sayfalar. Kabartmalı baskılı ön kapağı göz dolduruyor. Serinin diğer çizgi romanlarının da en kısa sürede ve böylesine uygun bir fiyatla basılmasını heyecanla bekliyorum. Bir sonraki çizgi roman “The Search – Arayış” olacak ve Zuko’nun annesini arayış hikayesini anlatacak. Teşekkürler ve elinize sağlık Gerekli Şeyler!

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google fotoğrafı

Google hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s